B’z – ONE (歌詞中譯練習)

LIVE – GYM Pleasure 2008
<a href="http://youtube.com/watch?v=zgglEZRTlgc" onclick="javascript:_gaq.push(['_trackEvent','outbound-article','http://youtube.com']);">http://youtube.com/watch?v=zgglEZRTlgc</a>

B’z的ONE是名偵探柯南第三部劇場版「世紀末的魔術師」的主題曲。
這兩天突然想起,在YouTube上翻這首歌來聽,居然有種想流淚的衝動!

一部份是因為兒時的卡通歌曲總讓我懷念,一部份則是最近開始聽得懂一點日文歌詞了,比較容易有共嗚。
(還有一點是這部兒時動漫居然到現在還沒完結,當年我做出要買全套漫畫的決定真是這輩子最大的錯誤之一,朋友乍看都以為我家有很多漫畫可以借呢……嗚,離題了。Q_Q)

接下來,照例練習一下日文翻譯。翻譯完變得更喜歡這首歌的歌詞了。
在別離的前一夜祝福戀人去追尋夢想的畫面,刻畫得好鮮明啊。:)
不過,同樣不保證翻譯意思正確,有錯請指正我!Orz

B’z – ONE

歌詞中譯:jsliang

静かすぎる夜だ 耳がうずくほど
僕も君も誰も 眠ってなんかいないのに

太安靜的夜晚 耳朵都耳嗚了
不管是你還是我還是任何人 都沒有半點睡意

言葉がまだ 大切なこと
伝えられるなら また
何でもいいから 声を聞かせてよ

言語仍然是很重要的
如果你還有什麼能告訴我的話
不論是什麼都好 讓我聽聽你的聲音吧

わかってるって もう行きたいんだろう
気づかないわけないだろう
You’re the only one

我了解的 你還是很想去吧
我怎麼可能沒注意到
你是獨一無二的啊

どんなことでも 無駄にはならない
僕らは何かを あきらめるわけじゃない

不論做些什麼 都不會是枉然
所以我們並沒有放棄任何東西

夜明けの瞬間は いつだって退屈だったけれど
いつもと違う太陽が 部屋のかたすみ照らした

黎明的瞬間 雖然很無趣
但總是有不一樣的太陽 照亮房間的角落

夢があるなら 追いかければいい
まるでジプシーみたいに 自由にさまよいながら
僕らは出会ったんだから

有夢想的話 去追尋有何不可
正因為像吉普賽人一樣自由漂泊
我倆才會相遇

また会いましょう いつかどこかで
忘れるわけないだろう
You’re the only one

還會再見面的吧 在某天某個地方
我當然不會忘了你
你是獨一無二的啊

ドアを開ければ 道は眠って
踏みだされる一歩を 待ちこがれている

打開門 街道仍在沉睡
渴望能邁出那一步

愉快な時だけ 思い出して
涙におぼれる たまにはそれもいい

只要想起愉快的時光
就熱淚盈眶 偶爾這樣也不錯啊

ともに過ごした日々は 僕らを
強くしてくれるよ この胸をはろう

兩人一起度過的日子
讓我們變堅強了唷 我的心胸因此開闊

ぜったい会いましょう いつかどこかで
忘れるわけないだろう
Baby, you’re the only one

一定會再見面的吧 在某天某個地方
我當然不會忘了你啊
寶貝 你是獨一無二的

陽がまた昇ってゆく

太陽仍然會再昇起的

B’z – ONE 名偵探柯南第三部劇場版「世紀末的魔術師」謝幕畫面(歌詞較不完整)
<a href="http://youtube.com/watch?v=b_Nxm5DUnrg" onclick="javascript:_gaq.push(['_trackEvent','outbound-article','http://youtube.com']);">http://youtube.com/watch?v=b_Nxm5DUnrg</a>

相關文章

  1. 宇多田ヒカル – Automatic 情不自禁 (歌詞中譯練習)
  • 小鱷魚

    我喜歡B’z唷~Ocean 和 野性のenergy 可以教我怎麼翻嗎?

    • http://jsliang.twgogo.org jsliang

      哇喔,是鱷魚哥!!!

      說來慚愧,B’z的歌我只聽過這首說……Orz
      下次來聽聽看這兩首!

      我日文很弱,翻譯都是到處查字典拼湊出來的。><

  • 艾斯

    嘿,你好。
    我最近也是突然翻出了這首歌來聽,雖然很喜歡柯南,但電影版的歌總是很容易躺在櫃子裡沒有出現的機會(笑)。
    總之,認真聽這首歌的時候,也莫名會有股想哭的衝動。
    那時候並不了解他的歌詞涵義,現在因為沒有學日文也還是不清楚,好在有你的翻譯,整個順利的哭了出來呢!
    哈,其實沒那麼誇張XD

    但是剛開始光聽到副歌時就可以清楚感受到「柯南在心底深處愛著小蘭」的心情,回到A段、B段的旋律又能夠襯托出「不能說的秘密」的苦楚。雖然認真的討論虛幻人物好像不切實際,但我覺得這首歌會讓我如此感動,就在於B’z居然能夠讓現實世界的我感受到虛擬人物的心情。真的是很不簡單。
    去掉動漫這層故事之外,歌詞所描寫的放手讓戀人離去,想要豁達卻又藏不住傷心的酸楚,只能(好)寄託希望於未來和勇氣勇敢向前,也讓我有很深的共鳴。

    你翻譯的真的很好,雖然我也不知道意思有沒有誤,但我覺得已經足以表達出歌詞的意境了,主唱在唱到「一定會再見面的吧」這段時所激放的情緒和堅信真的讓我雞皮疙瘩掉滿地(撿),感謝你的翻譯,非常好。

    • http://jsliang.twgogo.org Jenny Liang

      感謝你的回應!

    • http://jsliang.twgogo.org Jenny Liang

      不小心太快按送出 Orz
      你這麼一說我才發現原來歌詞也可以跟新蘭的關係呼應耶 :P
      能藉這篇不怎麼專業的翻譯找到同樣對這首歌有共鳴的朋友,真是令人開心啊,謝謝你~^^